I'm not sure if everyone who read my announcement over at playthedamncard
joined, but I'm hoping this post will eventually cull the attentions of:yami_klonia
(!!!), and amiasha
. If I didn't name you, it's because I already saw you in this community's member list, or I didn't see your name in the list of comments in my OP at PTDC.
Once everyone joins the community (let me know by commenting on this post!), I'll create a "Staff Listing" on the user info page. Everyone will also have to exchange some sort of contact information (instant messenger aliases, if you use them; emails as well/if you don't use IMs) on a locked post that will come up later.
The main part of this post is to address how we'll be going about things. The first and major project which everyone has joined for (as far as I know) is The Yu-Gi-Oh Character Guide: Gospel of Truth
. So that'll be the first major project we tackle. Currently, a few people have the guide already, and if we combine forces with dm_san
's group (which I hope we will), we will not need any Scanners; DM's images are already scanned in and are of am amazingly high-quality; using them from the start would save us a lot of time. The people that have the guide should probably act as Editors or Translators-- but it's up to you guys!
The Gospel of Truth is divided up into parts:
I. Character Profiles
II. Study of Magic & Wizards (Duel Monsters)
III. Duel Feature ~Duel Special~
IV. Yu-Gi-Oh! Game History
V. Personal Experiences: The Terror of the Penalty Game!
VI. Getting closer to (solving) the riddle of the Millennium Items!
VII. Chief Kazuki (Takahashi)-sensei's Long Interview
VIII. Yu-Gi-Oh! Glossary
IX. Included Game: [Yu-Gi-Oh Monsters * End Counter] Play (Instructions)
I translated this from the Table of Contents given at the front of the book. Words in square brackets are those that were in Japanese-brackets (used in place of quotes), while words in parenthesis are inferred words that weren't actually present in the text. Please feel free to correct me if I'm wrong with any of these...
(The back of the book also has two exclusive, rare OCG cards: Yu-Jyo (Friendship) and Kessoku (Unity). English TCG players can't use them in their duels, but if you read the translated effects, they're great cards! I actually have the Yu-Gi-Oh TCG font, so translating the cards wouldn't be a problem-- but we WOULD have to mark them so the card images couldn't be distributed or used for counterfeit card production).
The most logical place to start at is the beginning, with the character profiles, so that's where we'll begin. Once we get everyone joined up here and I can get the images (dm_san
?), then we can start figuring out who's doing what, and answer any remaining questions.